It sure beats just calling it "AnoHana: That Flower"
In all seriousness though, I'm not bothered by the shortening of the title, but I will agree with a few of the sentiments that it doesn't convey the entire feeling of the original title. I do understand the reasons behind the shortening though, and I think Houk has already given a fairly good explanation behind the decision. I have no problems with the change, as long as it's fully translated in the subtitles for the title screen. Then anyone who buys it will also be able to see the full original title, with its whole meaning. (And how ridiculously long it is.)