Houk wrote:I actually never even realized it wasn't an option. It's a bit strange for that to be left out, huh?
As others have mentioned, this isn't an issue of localization but of programming. It's certainly something we can look into though, and see what NIS-J thinks about it.
I'm sorry for the confusion regarding who I was directing the complaint to, haha; I don't really know much about how the localization process works. I assumed that, in the case of these games, these text-input screens are originally populated with hiragana and katakana characters, and I thought that it was the localization team that replaced those with alphabetical characters -- that somebody at NIS America went into the game's code to replace the Japanese text with English text. It sounds like NISA may just translate the game and send it back to Japan for the programmers to implement?
Anyway, to whoever's appropriating the English characters on the text-input screens, do pass along this message, haha. Thanks a lot, and have a good one!